Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa
[. . . ] 1) TYPAIKKA a) Pid tyskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Typaikan epjrjestys ja valaisemattomat tyalueet voivat johtaa tapaturmiin. b) l tyskentele shktykalulla rjhdysalttiissa ympristss, jossa on palavaa nestett, kaasua tai ply. Shktykalu muodostaa kipinit, jotka saattavat sytytt plyn tai hyryt. [. . . ] niden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on sdetty erityisesti kyseiselle shktykalulle. Ota tllin huomioon tyolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Shktykalun kytt muuhun kuin sille mrttyyn kyttn, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. 5) AKKUKYTTISTEN SHKTYKALUJEN KYTT JA HOITO a) Varmista, ett shktykalu on poiskytkettyn, ennen kuin asennat akun siihen. Akun asennus shktykaluun, jonka kynnistyskytkin on kyntiasennossa altistaa onnettomuuksille. b) Lataa akku vain valmistajan mrmss latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu mrtyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
c) Kyt shktykalussa ainoastaan kyseiseen shktykaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun kytt saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. d) Pid irrallista akkua loitolla metalliesineist, kuten paperinliittimist, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienist metalliesineist, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien vlinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. e) Vrst kytst johtuen saattaa akusta vuotaa nestett, jota ei tule koskettaa. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de l para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas mviles. Los cables de red daados o enredados pueden provocar una descarga elctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Est atento a lo que hace y emplee la herramienta elctrica con prudencia. No utilice la herramienta elctrica si estuviese cansado, ni tampoco despus de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta elctrica puede provocarle serias lesiones.
TAKUU / YMPRISTNSUOJELU
Pid koneesi ja latauslaite puhtaana - latauslaitteen puhdistaminen tapahtuu tehokkaimmin paineilman avulla (kyt suojalaseja) - puhdista latauslaitteen virtanavat alkoholilla tai kosketinkrkien puhdistukseen tarkoitetulla puhdistusaineella !irrota latauslaite aina puhdistuksen ajaksi pistorasiasta Tll RYOBI-tuotteella on takuu lakisteisten/kansallisten asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen eik ylikuormituksen tai asiattoman ksittelyn aiheuttamia vahinkoja Jos ilmenee vika, toimita tykalu tai latauslaite sit osiin purkamatta lhimpn RYOBI-huoltoon (osoitteet ja tykalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www. skileurope. com) ostotodiste mukaan liitettyn l hvit shktykalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjtteen mukana (koskee vain EU-maita) - vanhoja shk- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti kytetyt shktykalut on toimitettava ongelmajtteen keryspisteeseen ja ohjattava ympristystvlliseen kierrtykseen - symboli % muistuttaa tst, kun kytst poisto tulee ajankohtaiseksi
E
Taladro/atornillador sin cable INTRODUCCIN
2502/LSD1201PB/2702
Esta herramienta ha sida proyectada para taladrar en madera, metal, cermica y material sinttico; las herramientas con regulacin electrnica de la velocidad y de giro a derechas e izquierdas son tambin adecuadas para atornillar y tallar roscas Leer y conservar este manual 2
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
30
93
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is < 75 dB(A), and the vibration < 2. 5 m/s2 (hand-arm method). CE DCLARATION DE CONFORMIT Nous dclarons sous notre propre responsabilit que ce produit est en conformit avec les normes ou documents normaliss suivants: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme aux rglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. BRUIT/VIBRATION Mesur selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 75 dB(A), et la vibration < 2, 5 m/s2 (mthode main-bras). CE KONFORMITTSERKLRUNG Wir erklren in alleiniger Verantwortung, da dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten bereinstimmt: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, gem den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. [. . . ] CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeane sorumlu olarak, bu rnn aflaidaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduunu beyan ederiz: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, ynetmelii hkmleri uyarinca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, / 2002/96/EC. GRLT/T<TREfiIM llen EN 60 745 gre ses basinci bu makinanin seviyesi < 75 dB(A), ve titreflim < 2, 5 m/s2 (el-kol metodu).
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
05
RYOBI Europe B. V. Kloot
94
PL
OWIADCZENIE ZGODNOCI CE Niniejszym owiadczamy ponoszc osobist odpowiedzialno, e produkt wykonany jest zgodnie z nastpujcymi normami i dokumentami normalizujcymi: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE, 2002/96/WE. HAASU/WIBRACJE Pomiarw dokonano zgodnie z norm EN 60 745 cinienie akustyczne narzdzia wynosi < 75 dB(A), za wibracje < 2, 5 m/s2 (metoda do-rka). [. . . ]