Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa
[. . . ] kyl - fr ysskåp / jääkaappi - pakastin / fridge - freezer / àÌÒÚÛÍ^Ëfl ÔÓ ÛÒÚÌÓ, ÍÂ Ë ÍÒÔÎÛÚ^ËË ÔË·Ó / frigorifico - congelador
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION BOOK ïéãéÑàãúçàä-åéêéáàãúçàä MANUAL DE INSTRUÇÕES
ERO 2922
S
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
FI GB
2223 072-91
RU PT
TÄRKEÄÄ
Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin. Mikäli tämä jääkaappi, jonka ovi sulkeutuu magneettisesti, korvaa vanhan lukollisen jääkaapin, irroittakaa vanhan kaapin ovi tai rikkokaa lukko. [. . . ] Hyviä neuvoja pakasteiden ostoon ja säilytykseen: Pakasteislin merkittyä viimeistä käyttöpäivää ei saa ylittää. Tarkista pakasteiden laatu ennen pakastimeen panemista. Pakasteet on tuotava llikkeestä suoraan kotiin ja pakastimeen hyvin paketoituina. Kaappia ei tule avata sähkökatkon aikana. Osittain sulaneita pakasteita ei saa pakastaa uudelleen, vaan ne on käytettävä 24 tunnin kuluessa.
HI
H I J K L M N O P ëË, , ÌθÌfl ÎÏÔ ÇäãûóÖç/ÇõäãûóÖç äÌÓÔÍ ÇäãûóÖç/ÇõäãûóÖç ÏÓÓÁËθÌÓ, , Ó ÓÚÒÂÍ äÌÓÔÍË Îfl Â, , ÛÎËÓ, ÍË ÚÂÏÔÂÚÛ° (·ÓΠ, °ÒÓÍfl) àÌËÍÚÓ ÚÂÏÔÂÚÛ° ÏÓÓÁËθÌËÍ äÌÓÔÍË Îfl Â, , ÛÎËÓ, ÍË ÚÂÏÔÂÚÛ° (·ÓΠÌËÁÍfl) ëË, , ÌθÌfl ÎÏÔ îÓÒÚÏÚËÍ äÌÓÔÍ ÙÛÌÍ^ËË îÓÒÚÏÚËÍ ëË, , ÌθÌfl , ËÈÌfl ÎÏÔ äÌÓÔÍ ÓÚÍÎ~ÂÌËfl , ËÈÌÓ, , Ó ÒË, , ÌÎ
J
K
LMNO P
· · · · ·
· ·
äÌÓÔÍË Îfl Â, , ÛÎËÓ, ÍË ÚÂÏÔÂÚÛ°
êÂ, , ÛÎËÓ, Í ÚÂÏÔÂÚÛ° ÓÒÛÂÒÚ, ÎflÂÚÒfl ÍÌÓÔÍÏË "+" Ë "-". äÌÓÔÍË ÔÓÍÎ~ÂÌ° Í ËÒÔΠÚÂÏÔÂÚÛ°. · èË ÌÊÚËË ÓÌÓÈ ËÁ ÍÌÓÔÓÍ "+" (ÅéãÖÖ ÇõëéäÄü) ËÎË "-" (ÅéãÖÖ çàáäÄü), ËÒÔÎÂÈ ÚÂÏÔÂÚÛ° ÔÂÂÍÎ~ÂÚÒfl Ò êÖÄãúçéâ ÚÂÏÔÂÚÛ° (ËÒÔÎÂÈ ÚÂÏÔÂÚÛ° Ì ÏË, , ÂÚ) Ì çéåàçÄãúçìû ÚÂÏÔÂÚÛÛ (ËÒÔÎÂÈ ÚÂÏÔÂÚÛ° ÏË, , ÂÚ). èË ÍÊÓÏ ÔÓÒÎÂÛÂÏ ÌÊÚËË ÓÌÓÈ ËÁ , Ûi ÍÌÓÔÓÍ çéåàçÄãúçÄü ÚÂÏÔÂÚÛ Û, ÂÎË~Ë, ÂÚÒfl Ì 1°C. çéåàçÄãúçÄü ÚÂÏÔÂÚÛ ÓÎÊÌ ·°Ú¸ ÓÒÚË, , ÌÛÚ , ÚÂ~ÂÌË 24 ~ÒÓ, . èÓÒΠÌÊÚËfl ÍÌÓÔÓÍ, ËÒÔÎÂÈ ÚÂÏÔÂÚÛ° , ÚÓÏÚË~ÂÒÍË ÔÂÂÍÎ~ÂÚÒfl Ì êÖÄãúçìû ÚÂÏÔÂÚÛÛ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ~ÂÂÁ 5 ÒÂÍÛÌ. çéåàçÄãúçÄü ÚÂÏÔÂÚÛ ÚÓ: ÚÂÏÔÂÚÛ, ÍÓÚÓfl ÓÎÊÌ ·°Ú¸ , ÌÛÚË ÏÓÓÁËθÌÓ, , Ó ÓÚÒÂÍ. çéåàçÄãúçÄü ÚÂÏÔÂÚÛ ÔÓÍÁ°, ÂÚÒfl ÏË, , ËÏË ^ËÙÏË. êÖÄãúçÄü ÚÂÏÔÂÚÛ ÚÓ: ÚÂÏÔÂÚÛ, ÍÓÚÓfl Ó·ÂÒÔÂ~ÂÌ , ÏÓÓÁËθÌÓÏ ÓÚÒÂÍÂ Ì ÌÌ°È ÏÓÏÂÌÚ. êÖÄãúçÄü ÚÂÏÔÂÚÛ ÔÓÍÁ°, ÂÚÒfl ÌÂÏË, , ËÏË ^ËÙÏË Ì ËÒÔÎÂÂ.
ÑËÒÔÎÂÈ ÚÂÏÔÂÚÛ°
ÑËÒÔÎÂÈ ÚÂÏÔÂÚÛ° ÏÓÊÂÚ ÔÓÍÁ°, Ú¸ ÁÎË~ÌÛ ËÌÙÓÏ^Ë. · ÇÓ , ÂÏfl ÌÓÏθÌÓÈ ·ÓÚ° ÔÓÍÁ°, ÂÚÒfl ÚÂÏÔÂÚÛ, Ó·ÂÒÔÂ~ÂÌÌfl , ÏÓÓÁËθÌÓÏ ÓÚÒÂÍ , ÌÌ°È ÏÓÏÂÌÚ (êÖÄãúçÄü ÚÂÏÔÂÚÛ). ÇÓ , ÂÏfl Â, , ÛÎËÓ, ÍË ÚÂÏÔÂÚÛ, , , ÂÂÌÌfl , ÌÌ°È ÏÓÏÂÌÚ , ÏÓÓÁËÎ¸Ì°È ÓÚÒÂÍ (çéåàçÄãúçÄü ÚÂÏÔÂÚÛ) ÔÓÍÁ°, ÂÚÒfl Ì ËÒÔΠÏË, , ËÏË ^ËÙÏË.
Ohjeita pakastusta varten
· · · Hyviä neuvoja pakastamiseen: Pakasta ainoastaan tuoreita, puhdistettuja ja korkealastuisia elintarvikkeita. Jaa elintarvikkeet annoksiin ennen pakastusta. Tällöin pakastaminen käy nopeammin, eikä tarvitse sulattaa suuria määriä kerrallaan. Vähärasvainen liha säilyy paremmin kuin suolattu tai rasvainen liha. Eiintarvikkeet säilyvät parhaiten ilmatiiviissä alumiini-tai muovipakkauksissa. Pakastimeen ei koskaan saa panna hiilihappopitoisia juomia tai suljettuja pulloja (räjähdysvaara), eikä lämpimiä ruokia. Kannellisia astioita ei saa täyttää reunoja myöten. [. . . ] Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances. · ·
Service Centre, and always insist on genuine spare parts. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
·
· · · · ·
·
Use
· The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only. Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN). [. . . ]