Käyttöohje APRILIA DORSODURO FACTORY 02-2010

Lastmanuals tarjoaa sosiaalisen palvelun oppaiden jakamiseen, tallentamiseen ja etsimiseen, laitteiden ja ohjelmistojen käyttämiseen: Käyttäjänoppaat, ohjekirja, pikaohjeet ja tekniset tiedot. ÄLÄ UNOHDA: LUE AINA KÄYTTÄJÄNOPAS ENNEN OSTAMISTA !!!

Jos tämä dokumentti täsmää käyttäjänoppaan tai ohjekirjan ominaisuuksiin jota olet etsimässä, lataa se nyt. Lastmanuals tarjoaa sinulle helpon ja nopean tavan saada käyttöohjeet tuotteeseen APRILIA DORSODURO FACTORY Toivomme, että hyödyit APRILIA DORSODURO FACTORY käyttäjänoppaasta

Lastmanuals autaa lataamaan APRILIA DORSODURO FACTORY käyttäjänoppaan


Mode d'emploi APRILIA DORSODURO FACTORY
Download

Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:

   APRILIA DORSODURO FACTORY 02-2010 (1891 ko)

Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet APRILIA DORSODURO FACTORY02-2010

Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa

[. . . ] APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. [. . . ] Ajoneuvon ajoasennon säätämiseksi haarukan kumpikin varsi on varustettu ylämutterilla (1), josta säädetään jousen esikiristys. Vasen varsi on varustettu lisäksi myös ylemmällä säätimellä (2), josta säädetään hydraulinen jarrutus pidennetyllä iskunvaimentimella. FACTORY: Oikea varsi on varustettu ylemmällä säätimellä (3), josta säädetään hydraulinen jarrutus kokoonpuristetulla iskunvaimentimella. HUOMIO ÄLÄ KÄÄNNÄ SÄÄTIMIÄ (1-2) NIIDEN ÄÄRIASENTOJEN YLI KUMPAANKAAN SUUNTAAN, JOTTA NE EIVÄT VAHINGOITTUISI. ASETA KUMMALLEKIN VARRELLE SAMA JOUSEN ESIKUORMITUS. HAAROJEN ERILAISET ASETUKSET VÄHENTÄVÄT AJONEUVON VAKAUTTA. JOS LISÄTÄÄN JOUSEN La suspension avant est composée d'une fourche hydraulique reliée au tube de direction au moyen de deux plaques. Pour ajuster l'assiette du véhicule, chaque jambe de fourche est équipée d'un écrou supérieur (1) pour le réglage de la précharge du ressort. La jambe de fourche gauche est aussi dotée d'un régulateur supérieur (2) pour régler le freinage hydraulique en extension. FACTORY : La jambe de fourche droite est dotée d'un régulateur supérieur (3) pour régler le freinage hydraulique en compression. ATTENTION NE PAS FORCER LA ROTATION DES RÉGULATEURS (1-2) AU-DELÀ DE LA FIN DE COURSE DANS LES DEUX SENS, POUR ÉVITER DE POSSIBLES ENDOMMAGEMENTS. CONFIGURER LES DEUX TIGES AVEC LE MÊME RÉGLAGE DE PRÉCHARGE DU RESSORT : CONDUIRE LE VÉHICULE AVEC UNE CONFIGURATION DIFFÉRENTE ENTRE LES TIGES RÉDUIT LA 03_09 03_10 73 ESIKUORMITUSTA, ON TARPEEN LISÄTÄ MYÖS HYDRAULISTA JARRUTUSTA PIDENNETYLLÄ ISKUNVAIMENTIMELLA, JOTTA VÄLTYTÄÄN ÄKILLISELTÄ NYKYTYKSELTÄ AJON AIKANA. STABILITÉ DU VÉHICULE. EN AUGMENTANT LA PRÉCHARGE DU RESSORT, IL FAUT AUGMENTER AUSSI LE FREINAGE HYDRAULIQUE EN EXTENSION, POUR ÉVITER LES REBONDS IMPRÉVUS DURANT LA CONDUITE. 03_11 SÄÄTÖTAVAT Normaalisäätö (vakio): - vain kuljettaja. Säätö keskiraskaalle kuormalle: - (esim. kuljettaja ja matkustaja ja/tai matkatavarat). Säätö urheilukäyttöön HUOMIO TYPES DE RÉGLAGE Réglage normal (standard) : - seulement conducteur. Réglage pour charge moyenne : - (par exemple : conducteur avec passager et/ou bagages). Réglage pour utilisation sportive : ATTENTION 3 Käyttö / 3 L'utilisation LASKE SÄÄTIMIEN (1-2) NAPSAHDUKSET JA/TAI KIERROKSET AINA JÄYKIMMÄSTÄ ASETUKSESTA LÄHTIEN (SÄÄDIN KOKONAAN MYÖTÄPÄIVÄÄN KÄÄNNETTYNÄ). ÄLÄ KÄÄNNÄ SÄÄTIMIÄ (1 2) NIIDEN ÄÄRIASENTOJEN YLI POUR COMPTER LE NOMBRE DE CRANS ET/OU TOURS DES RÉGULATEURS (1 - 2), PARTIR TOUJOURS DE LA CONFIGURATION LA PLUS RIGIDE (ROTATION COMPLÈTE DU RÉGULATEUR DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE). NE PAS FORCER LA ROTATION DES RÉGULATEURS (1 - 2) AU-DELÀ DE LA FIN DE COURSE DANS LES DEUX SENS, 74 3 Käyttö / 3 L'utilisation KUMPAANKAAN SUUNTAAN, JOTTA NE EIVÄT VAHINGOITTUISI. POUR ÉVITER DE POSSIBLES ENDOMMAGEMENTS. ETUHAARUKAN SÄÄTÖ ETUHAARUKAN SÄÄTÖ Jousen esikuormitus, mutteri (1) Pidennetyn iskunvaimentimen hydraulinen säätö, ruuvi (2) Standardi Kokonaan suljetusta avaa 2 - 3 merkkiviivan verran Kokonaan suljetusta avaa 1 kierroksen verran Keskiraskas kuorma Kokonaan suljetusta avaa 2 - 3 merkkiviivan verran Kokonaan suljetusta avaa 0, 5 - 1 kierroksen verran Urheilukäyttö Kokonaan suljetusta avaa 2 - 3 merkkiviivan verran Kokonaan suljetusta avaa 0, 5 - 1 kierroksen verran RÉGLAGE DE LA FOURCHE AVANT RÉGLAGE DE LA FOURCHE AVANT Précharge du ressort, écrou (1) Réglage hydraulique en extension, vis (2) Standard Depuis la position complètement serrée, dévisser de 2- 3 crans. Depuis la position complètement serrée, dévisser de 1 tour. Charge moyenne Depuis la position complètement serrée, dévisser de 2- 3 crans. Depuis la position complètement serrée, dévisser de 0, 5 - 1 tour. Utilisation sportive Depuis la position complètement serrée, dévisser de 2- 3 crans. [. . . ] Standardin CUNA 956-16 mukainen. TABELLA PRODOTTI CONSIGLIATI Produit AGIP TEC 4T, SAE 15W -50 Huile moteur Description Caractéristiques Utiliser des huiles de marque assurant des prestations conformes ou supérieures aux spécifications API SJ/CCMC G4/ACEA A3-04/ JASO MA. SAE 5 W Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, plage de température utile -30 °C / +140 °C (-22 °F / +284 °F), point de goutte 150 °C / 230 °C (302 °F / 446 °F), protection anticorrosion élevée, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation. Graisse Liquide de refroidissement biodégradable, prêt à l'emploi, ayant une technologie et des caractéristiques « long life » (couleur rouge). Il AGIP FORK 5 W Huile de fourche Huile pour fourche Graisse pour roulements, joints, articulations et tringleries 6 Määräaikaishuolto / 6 L'entretien programme FUCHS TITAN SAF 1091 (Factory) AGIP MP GREASE AGIP CHAIN GREASE SPRAY AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5. 1 AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5. 1 AGIP PERMANENT SPEZIAL CHAÎNES conseillées LIQUIDE DE FREIN conseillé LIQUIDE D'EMBRAYAGE conseillé LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR conseillé 172 Produit Description Caractéristiques assure la protection antigel jusqu'à -40 °C (-40 °F). [. . . ]

Tuotteen APRILIA DORSODURO FACTORY lataaminen katksesi

Lastmanuals tarjoaa sosiaalisen palvelun oppaiden jakamiseen, tallentamiseen ja etsimiseen, laitteiden ja ohjelmistojen käyttämiseen: Käyttäjänoppaat, ohjekirja, pikaohjeet ja tekniset tiedot.
Lastmanualsia ei voida millään tavoin pitää vastuullisena jos dokumentti jota etsit ei ole saatavilla, se ei ole täydellinen tai se on eri kielellä tai jos sen mallit tai kieli ei täsmää kuvaukseen. Lastmanuals ei tarjoa esimerkiksi käännöspalvelua.

Klikkaa ” lataa käyttäjänopas” tämän sopimuksen lopusta jos hyväksyt sen ehdot, tuotteen APRILIA DORSODURO FACTORY käyttäjänopas latautuu sen jälkeen.

Etsi käyttöohje

 

Copyright © 2015 - LastManuals - Kaikki oikeudet pidätetään.
Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta.

flag