Käyttöohje AEG-ELECTROLUX EKE5160

Lastmanuals tarjoaa sosiaalisen palvelun oppaiden jakamiseen, tallentamiseen ja etsimiseen, laitteiden ja ohjelmistojen käyttämiseen: Käyttäjänoppaat, ohjekirja, pikaohjeet ja tekniset tiedot. ÄLÄ UNOHDA: LUE AINA KÄYTTÄJÄNOPAS ENNEN OSTAMISTA !!!

Jos tämä dokumentti täsmää käyttäjänoppaan tai ohjekirjan ominaisuuksiin jota olet etsimässä, lataa se nyt. Lastmanuals tarjoaa sinulle helpon ja nopean tavan saada käyttöohjeet tuotteeseen AEG-ELECTROLUX EKE5160 Toivomme, että hyödyit AEG-ELECTROLUX EKE5160 käyttäjänoppaasta

Lastmanuals autaa lataamaan AEG-ELECTROLUX EKE5160 käyttäjänoppaan


Mode d'emploi AEG-ELECTROLUX EKE5160
Download

Ehkä haluat ladata myös seuraavat ohjekirjat, jotka liittyvät tähän tuotteeseen:

   AEG-ELECTROLUX EKE5160 (1450 ko)

Käsikirjan tiivistelmä käyttöohjeet AEG-ELECTROLUX EKE5160

Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa

[. . . ] liesi spis KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING EKE 5160 821 05 02-00 FIN S Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Liesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Varusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ] Vaaleissa kakkuvuoissa kakut paistuvat vaaleammiksi kuin tummissa vuoissa. Vaihda mahdollisesti tummempiin vuokiin. TO åááãäÉÖåç=ååå®íó®â=®àÉââåáî=~à=~àçîìÉk Toimenpiteet Vertaa valittua lämpötilaa taulukon tai reseptin suosituksiin. Ruoka­ /vehnäleipätaikina on kohotettava vedottomassa tilassa huoneenlämmössä. Painettaessa taikinaa kevyesti on painauman tasoituttava itsestään. Tarkista reseptistä, että olet mitannut oikean määrän. Sopiva nesteen lämpötila tuorehiivaa käytettäessä on 37°C. Kuivahiiva käytettäessäsi tarkista nesteen lämpötila kuivahiivapakkauksesta. . ne es eekkiilotlouh nuuttetuutlav s yethy ato , unnaajrok ie akiv iläkiM . ta ml egno atsiaktar äättir y esti taas allioj , äjekkniv aj ajovuen utl et eul no assavaarueS . att etout aattioiruav iat ajoknihavölikneh aattu ehia isiov äki m , näätim elledeil e et älÄ Keitto/paistoaika on liian pitkä. Uunivalo ei toimi Luukun salpa ei toimi Paistolämpömittari ei toimi Kello ei käy aikaa tai se ei käy ollenkaan Hälytysajastin ei toimi oçãìíìë 1 Anna ammattitaitoisen sähköasentajan irrottaa lieden kaapeli seinärasiasta. 2 Katkaise kaapeli niin läheltä lieden takaosaa kuin mahdollista. 3 Poista uunin luukun turvalukitus toiminnasta, ettei siitä ole vaaraa pikkulapsille. Ota yhteyttä paikalliseen kierrätyskeskukseen lieden romuttamista varten. · ®àÉââåáî=~à=~àçîìÉk kÉìîçà~=à~=îáåââÉà® Ongelma Liesi ei saa virtaa Syy/Toimenpide Tarkista, että · SULAKE/SULAKKEET ovat ehjät · mahd. PISTOTULPPA on kunnolla pistorasiassa mahd. VIKAVIRTASUOJA ei ole lauennut Tarkista, että keittoastia on sopiva (katso sivu 10) Vaihda viallinen lamppu (katso sivu 20) Aseta salpa toimintaan (katso sivu 6) Tarkista, että paistolämpömittari on kytketty kunnolla ; ota se pois uunista ja kytke uudelleen. Ohjelmoi haluamasi lämpötila (katso sivu 17) Aseta kello aikaan (katso sivu 7) Aseta hälytysajastin toimintaan (katso sivu 13) UO VO . adllätsllon arav aks derv agilt mas , sdnävna etni ned rän dgnätsva rä nesips tta arellortno K . ngu evit -k eps er attalp röf addesva rä mos lräk tsadn e dnävnA . nettav girdla dnävna . n etkälfskök va gnäts h co d erv sn esips lläts -llon , dnarb diV . n ysllit natu tgildnätnattäl tanna relle niffarap , tt ef va gnintlä ms , gninkokr ytirf girdla an mäL MED LOCK, . noitknuf ru anrarräpskcul/nerräpsk cul ttäS . tgiljö m mos ek cytskab sn esips arän ås ned apak h co tegattuggäv nårf neddals assoL ;nesips edatorks n ed de m rok cylo ardnihröF Öåáåíçêâp . raledvr es er lanigiro tsadne dnävnA . gateröf tnäkdog nerötnarevel va tte va saröftu röb renoitaraper hco ecivr eS . ap malsngu gisart va etyb eröf derv agilt mas llätslloN ÉÅáîêÉë=C=ääTMÜêÉÇår ÖåáêÖåÉo . gnintsaleb la mrono div rappit nesips tta ud rekivdnu åd , tar etno m arav aks . nesips va gnintt ylfröf div raksdnah dnävnA . assav arav nak de m tkatnok i re mmok etni sivtgilnav ud mos nröh hco retna K . gnut rä nesipS . modnege relle/hco nosrep åp adaks llit adel t mas nesips armäsröf nak namk el va tröftu etebrA va saröftu aks nesips i pp ergnI åçáí~ää~íëåf BRÄNNSKADOR! . dnarb röf ksir llaf atsräv i röfde m h co gnin mrävppu div tläjer raso llips hco tteF . aner ngu hco rottalp llåH . rodaks -nosrep akasroröf knätsttef ednannirb hco rogålsdle nak åsakiL . r ednärb agilravlla akasro hco sdnätna netkälfskök i rets erttef tta aröfd em nak , lohokla nanna relle , kajnok de m gnireb malf . xe. T . tehgitkisröf atsröts de m eks etsåm nelläh åp gnindnävnA . ne n g u i s ad n ä vn a etni rå f noisolpxe relle dnarb akasrorö f n a k a kl i v n e n m ä ar d n a r el l e r e s a g a vi s o l p x e adlib nak mos ednankil hco lohoklA !gninraV . gnindnävna r etfe dit ne ne mräv r ellåh eb h co a mrav tekc y m rilb rangu hco lläh , lräk tta med räl n em , n esips div llit apläjh nenrab anräg tåL . noitknuf i arav åskco llaks . taretno m arav ted llaks , sips nid llit rah ud mO . gnintsaleb la mrono div tå marf rappit etni n esips tta ås , taretnom rä tta llit eS . nesips mo rodis adåb åp , påksgöh tte relle ggäv ne tvitan -retla , at ysgninllätsva mc 04 tsni m sannif etsåm teD :nrab va köseb r elle nrab rah ud mo åp aknät röb ud mos rekas argån anoteb lluks stehrekäs röf lliv iV . nesips nevä , atse m t ed va edaress ertni hco ankif yn nerutan va rä nraB LUCKSPÄRREN/LUCKSPÄRRARNA KASTRULLSKYDD TIPPSKYDDET BERÖRING KAN GE åÉëáéë=ÜÅç=åê~_ . "ecivr eS" teltipak rednu snnif r em munnofelet h co sserdA . gnindnävna ssed h co nesips mo rogårf r elle retknupnys argån rah ud mo sso llit gid va anräg röH . nosrep nanna åp stålrevö rell e sjläs nesips mo sannif etså m mos , negninsivnaskurb araps tta åp knäT . gnindnävnasllåh -suh lamron röf dd esva rä nesipS . renoitknuf ssed hco sips a yn nid de m gid atnak eb hco anragninsivna monegi agon röfräd säL . al mag ned mos sips a yn nid adnävna ditlla etni nak uD . tåmarf råg rasips va n egnilkcevtU íÉÜêÉâ®p p®âÉêÜÉí= VARNINGSTRIANGEL LÄS DESSA TEXTER EXTRA NOGGRANT, r a d a k s et n i u d t t a å s . t ehr e käs m o ra l d n a h . nesips relle ardna , vläjs gid ne dem txeT TIPPSKYDDET BEHÖRIG FACKMAN. KVÄV ELDEN ÖåáåÇå®îå^ MP r ejlat edsgniretno m . lkni dd yksllurtsa K · FÖLJANDE FINNS ATT KÖPA SOM EXTRA TILLBEHÖR: gninsivnaskurB rete mo mr etk etS rejlatedsgniretnom . lkni ddyksppiT r ellagsngU annapgnål hco ratålp edar ejla mE · · · · · åÉêÜÉÄääáq . t ed an mäl aks ud rav tev etni ud mo rotnok -num mok ttid atkatno K . sannivretå nak tegallab mE . m ed atkatnok ­ nerajläsröf -retå llit trabled emo ud relä mna rodakstropsnarT . rodaks natu h co irflef rä nesips tta arellortno K péáëÉå åÉëáép 1 lek coS adålsgniravröF ngU retsnöf -snoitamrofni hco rappank , d erv de m l enaprevönaM de m lläH apåk mi rabgatsöL PLATTOR 6 5 4 3 2 DESSA LEVERERAS MED SPISEN: ÖåáåâÅ~éér 1 2 6 5 4 3 . n esips tu nad es ard hco tnakr evö snengu i tgitkisröf tf yl , nakcul anppÖ . gnindäts div gnintt ylfröf attälrednu tta röf llitkab lujh rah nesipS NP . nelläh åp lräk tå a mmok tta nrab rö f eraråvs t e d r ö g t e D . t ar e t n o m ar a v a k s t e d d y k sl l urt s a K FêÜÉÄääáí=~êíñÉE=íÉÇÇóâëääìêíë~h 3 . n esips ni retujks ud rän ek cytskab sn esips åp telåh i t edd yks -ppit ni assap tta , t ettå m taretsuj ud mo , åp knäT . nesips ar ertn ec raksnö ud mo tettå mdis ar etsuj ud etså m , dderb snesips nä erröts rä nepåksknäb nall em t em m yrtu mO . gninkrätsröf gilp mäl r ell e laireta m tvissam i ted tsaf avurks h co sar ecalp aks t edd yksppit rav tu täM adis regöh rell e r etsnäv åp gnir etno m röf r elläg retfigpputtåM 1 tnak erkab sn elläh sgnäl neggäv åp ejnil ne atiR . 84 . s , noitallatsn I letipak es , nåvin attär n ed llit daretsuj tivilb rah nesips tta llit es ud llaks , tedd yksppit raretnom ud nannI . stalp åp netujks -ni rä nesips rän tsadne raregnu f tedd yksppiT . g ni n t s a l e b l a mr o n o di v a p pi t tt a n år f n e s i p s ardnih tta rö f , taretnom arav etså m tedd yksppiT íÉÇÇóâëééáq :noitknuf i/taretno m rä ednajlöf tta llit r es motussed ud mo rakö net ehrekäsnraB . påksgöh tt e r elle ggäv ne va sattäsre nak anraknäb va nE nesips mo rodis adåb åp , ad erb m c 04 tsnim , rotysgninllätsva snnif t ed tta llit eS åÉÖåáåíëìêíìëíÉÜêÉâ®p OBS! SÅ HÄR MONTERAR DU TIPPSKYDDET PÅ SPISEN: p®âÉêÜÉíëìíêìëíåáåÖÉå 1 . anrapporp erkab ed d em såL 5 n etnaklläh rednu gat repirg retnak snadistrok tta ås tåppu nades hco tåd en tt ens tedd yks dirV . netnaklläh revö anrapporp d em nesips åp tedd yks arecalP . nelåh er märf ed i anrapporp ni kc yrT 4 3 2 2 (SE BILD). (SE BILD). (SE BILD). 2 min. 40 cm 35-65 mm 1 55-60 mm 3 min. 40 cm 4 5 OP . nak colk åp nedit ni tlläts ud tta ssed sllit relobm ys latna tt e raknilb , n etulsna rä n esips llit ne mmörts räN ==å~âÅçäâ=åá=ää®íp . trrot akrot hco jlökS . lede mksid -dnah hco nettav tmrav i . m annapgnål , tålp aksiD åÉêÜÉÄääáí=êÖåÉo . n ed mokab tner arög tta röf n esips tu tigard ud rän raregnuf etni tedd yksppit tta åp knäT . niksa m i aksid ud nak neD . napåkmi rednu tner arög tta etni mölG . gnirögnervorg ne avöh eb nak dnalbi mos nesips va raled assiv llit motu . gnindnävna r etfe tkerid l ede mksiddnah etil h co nettav t mrav , asart ner ne va pläjh d em tsalkne ud rögner nesipS åÉëáéë=î~=ÖåáêÖåÉo . retsnäv tå m m rap tte tnakrevö snakcul åp nerräps röf , noitknuf i rä etni nerräps mO . regöh tå mm rap tte tnakrevö snak cul åp nerräps röf hco ren kc yrt , mrav rä etni nengu tta ar ellortnok lliv ud räN . nakcul aks ud rän nerräps ren kc yrT . ru salppok voheb div nak ne m , noitknuf i snarevel div rä n erräpS . nadål /nak cul anppö tta nrab röf eraråvs ted rög nerräpskcuL C B A SÄTTA SPÄRREN UR FUNKTION, ÖPPNA STÄLL IN TIDEN SÅ HÄR: åÉêê®éëâÅìi åÉÖåáåíëìêíìëíÉÜêÉâ®p REPANDE MEDEL, cêÉ=Ñêëí~=~åî®åÇåáåÖ 1 . skcäls ^ n elob m yS . retuni m i ni slläts n ediT . r elle va pläjh de m nedit ni lläts hco , ppank nes , tsröf ppank ppäls , hco anrappank åp tgidit mas kc yrT . tertsnöf -snoita mrofni i raknilb 00:0 h co ^ nelob myS 2 ANVÄND ALDRIG SKURMEDEL ELLER ANDRA B A A C PP . t rr ot a kr oT . l e d e m ks i d d na h h c o n etta v . trö hpp u gn i l k c e vt u kör . [. . . ] färdigt och blir därmed torrt. Kontrollera att du ställt in rätt Bakverk/maträtter blir för mörka eller Vid för hög temperatur i ugnen blir bakverk/maträtter för mörka innan de är temperatur. För hög placering i ugnen vid över/under- Kontrollera i tabell eller recept att du valt värme ger för mycket övervärme, motsatt rätt placering. effekt vid för låg placering. [. . . ]

Tuotteen AEG-ELECTROLUX EKE5160 lataaminen katksesi

Lastmanuals tarjoaa sosiaalisen palvelun oppaiden jakamiseen, tallentamiseen ja etsimiseen, laitteiden ja ohjelmistojen käyttämiseen: Käyttäjänoppaat, ohjekirja, pikaohjeet ja tekniset tiedot.
Lastmanualsia ei voida millään tavoin pitää vastuullisena jos dokumentti jota etsit ei ole saatavilla, se ei ole täydellinen tai se on eri kielellä tai jos sen mallit tai kieli ei täsmää kuvaukseen. Lastmanuals ei tarjoa esimerkiksi käännöspalvelua.

Klikkaa ” lataa käyttäjänopas” tämän sopimuksen lopusta jos hyväksyt sen ehdot, tuotteen AEG-ELECTROLUX EKE5160 käyttäjänopas latautuu sen jälkeen.

Etsi käyttöohje

 

Copyright © 2015 - LastManuals - Kaikki oikeudet pidätetään.
Tavaramerkit ja tuotemerkit ovat merkin haltijan omaisuutta.

flag